Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

„Über Kreuz“ [Cruciș] – workshop pentru traducători și redactori în Casa Traducătorilor Looren

.

464 looren aussenÎntre 4 și 8 noiembrie 2016, Fundația Robert Bosch și Casa Traducătorilor Looren organizează în Casa Traducătorilor Looren, cu concursul Fundației Culturale Elvețiene Pro Helvetia, workshop-ul „Über Kreuz“ [Cruciș]. Timp de mai multe zile, traducătorii și redactorii prezenți vor face schimb de roluri, pentru a reflecta mai bine la propria activitate. În centrul workshop-ului se va afla discuția cu privire la mostrele de text trimise de traducătorii aspiranți.

Tipărire

Workshop de traducere: Kein Kinderspiel

.

436 elsa braendstoerm haus hamburgFundația Robert Bosch și Cercul de lucru dedicat literaturii pentru tineret organizează, între 4 și 9 septembrie 2016, în casa Elsa Brändström din Hamburg, a șaptea ediție a unui workshop de traducere dedicat literaturii de limbă germană pentru copii și tineret. Atelierul, care durează cinci zile, le oferă traducătorilor și traducătoarelor de literatură germanofonă pentru tineri cititori posibilitatea de a se confrunta cu tendințele actuale ale literaturii de limbă germană pentru copii și tineret și cu probleme specifice de traducere. Aplicațiile pot fi trimise prin e-mail până cel târziu la data de 2 mai 2016.

Tipărire

Rezidență literară „Frauenleben im Dialog“, Hittisau 2016

.

434 frauenlebenÎn cadrul focusului tematic dedicat Bosniei și Herțegovinei, Ministerul Afacerilor Externe al Austriei (BMEIA) oferă în anul 2016 unei autoare/jurnaliste/bloggerițe din Bosnia și Herțegovina o rezidență literară de patru săptămâni, sub motto-ul „Viața femeilor în dialog“. Ideea a luat naștere în urma proiectului literar „Islamul în literatura feminină contemporană“, defășurat în luna august 2015, la Hittisau. Candidaturile pot fi trimise până cel târziu pe 31 martie 2016.

traduki partners 2014 d