Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene

traducători

Tipărire

Wittmann, Klaus

wittmann_klaus
Născut în 1937 la Krefeld, Klaus Wittmann a studiat la Saarbrücken, Heidelberg şi Bonn. Între 1963 şi 1999 a lucrat la Inter Nationes. Împreună cu soţia sa Mirjana Wittmann, a tradus numeroase romane, piese de teatru (inclusiv radiofonic), eseuri şi povestiri din sârbă, croată şi bosniacă, printre altele opere de: Bora Ćosić, Borislav Pekić, David Albahari, Biljana Srbljanović, Dubravka Ugrešić, Miloš Crnjanski, Radmila Lazić, Dragan Aleksić, Jara Ribnikar, Milena Marković, Tena Štivičić, Maja Pelević, Filip Šovagović, Nedjo Osman şi Kaća Čelan. În anul 2006, pentru Mutterland, a primit, împreună cu soţia lui şi cu scriitorul David Albahari, Premiul Brücke Berlin pentru traducerea excepţională a unei opere contemporane importante din literatura Europei Centrale şi de Sud-Est. În 2011 a fost distins, tot alături de soţia lui, cu Premiul Paul Celan al Fondului Literar German pentru întreaga operă de traducător şi în special pentru traducerea romanul Die Ohrfeige (titlul original: Pijavice) de David Albahari. Klaus Wittmann locuieşte şi lucrează la Bonn.

traduki partners 2014 d