Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene

traducători

Tipărire

Marks, Cornelia

marks_cornelia

Născută în 1969 la Erfurt, Cornelia Marks a studiat slavistică şi germanistică la Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg şi, timp de un semestru, la Universitatea Kiril şi Metodiu din Skopje (Macedonia). Din 2003 traduce poezie şi proză din croată, sârbă, bosniacă şi macedoneană. Din 2007 locuieşte la Halle/Saale. Este traducătoare liber-profesionistă de literatură, redactoare şi interpretă la Centrul Psihosocial pentru Imigranţi din Saxonia-Anhalt (PSZ). A tradus în germană texte de Mile Stojić, Hadžem Hajdarević, Stevan Tontić, Faruk Šehić, Ferida Duraković, Amir Brka, Miloš Crnjanski, Branko Miljković, Gordana Ćirjanić, Borislav Radović ş.a. Volumul de poezie Promotivni spot za moju domovinu al autoarei bosniace Adisa Bašić, apărut în 2012, în traducerea germană a Corneliei Marks, sub titlul Ein Werbespot für meine Heimat, la editura Wieser (într-o ediţie bilingvă), a fost distins cu premiul literar „Bank Austria Literaris 2012“.

Împreună cu scriitorul André Schinkel, care o ajută din 2001 la stilizarea propriilor traduceri din operele unor poeţi bosniaci, sârbi şi croaţi, a contribuit la traducerea antologiei de versuri Land, das es nicht gibt.

Pentru mai multe informaţii şi o listă de publicaţii: www.literarni-most.de

traduki partners 2014 d