Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

„Kein Kinderspiel!“ – atelier dedicat traducătorilor de literatură germanofonă pentru copii și tineret

.

609 jugendliteratur.orgCercul de lucru dedicat literaturii pentru tineret organizează, în perioada 12–17 august 2018, un nou atelier de traducere în casa „Elsa Brändström“ din Hamburg. Atelierul se desfășoară în cadrul programului de finanțare Toledo. Übersetzer im Austausch der Kulturen [Toledo. Traducători la intersecția culturilor] al Fundației Robert Bosch și al Fondului German pentru Traducători.

Atelierul se adresează traducătoarelor și traducătorilor profesioniști de literatură germanofonă pentru copii și tineret care traduc din germană în limba lor maternă. Manifestarea, care durează cinci zile, oferă unui număr de cel mult cincisprezece participante și participanți posibilitatea de a cunoaște tendințele actuale ale literaturii de limbă germană pentru copii și tineret și de a se confrunta cu problemele de traducere specifice acestui gen. Termenul-limită de trimitere a dosarelor: 2 mai 2018.

Apel la candidaturi „Kein Kinderspiel!“ (germană)

traduki partners 2014 d