Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Voi, cuvinte. 101 poeme antume și postume

Bachmann, Ingeborg.

566 bachmann voiO sută unu poeme din volumele de versuri timpurii și din postumele lui Ingeborg Bachmann. Aceste traduceri sunt o noutate pentru cititorii români și acoperă o lacună în receptarea scriitoarei austriece în România după apariția romanului Malina în traducerea Ramonei Trufin (2007). Primele poeme – extrase mai ales din volumele Timp amânat și Invocarea Ursei Mari– nu mai au nevoie de prezentare. Cronicile pozitive și numeroasele premii literare vorbesc de la sine. Poemele postume – majoritatea neterminate – anticipează sau aprofundează tematica și motivele din proza lui Bachmann, întregind imaginea uneia dintre cele mai importante voci poetice ale secolului XX.

Selecția intitulată Voi, cuvinte. 101 poeme antume și postume de Ingeborg Bachmann a apărut la Humanitas, București. Selecția poemelor și traducere din germană (probă de lectură) de Ana Mureșanu și Ramona Trufin.

Lansarea seriei de poezie tradukita poezio

28_tradukitaÎn colaborare cu editura vieneză Edition Korrespondenzen, TRADUKI a lansat în anul 2010 seria de poezie tradukita poezio, în care sunt publicați poeți importanți din Europa de Sud-Est, traduși pentru prima oară în limba germană. Toate volumele din această serie sunt ediții bilingve, apărute în traduceri excepționale și în condiții grafice deosebite.

traduki partners 2014 d