Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Schamanin

Vukićević, Danica.

343 vukicevic schamaninTextele poetice ale lui Danica Vukićević nu descriu realitatea așa cum este ea, deși, uneori, imagini hiperrealiste prezintă, ca prin lentila unei lupe, urâțenia lumii exterioare. Punctul din care e posibilă o asemenea privire e realitatea așa cum ar putea ea să fie, așa cum ne-am dorit-o în stare de semiveghe, în imaginația noastră de copii care ne ademenește spre literatura bună. Danica Vukićević înregistrează cu precizie dezordinea lumii care o înconjoară. Poeta surprinde străfulgerarea frumuseții în mersul cotidian al lucrurilor și, uneori, fragila și iluzoria amintire a ușurătății ființei.

Volumul de versuri bilingv Schamanin [Șamana] de Danica Vukićević (probă de lectură) a apărut la editura Drava din Klagenfurt. Ediție îngrijită de Dragoslav Dedović. Traducere din limba sârbă de Matthias Jacob.

Lansarea seriei de poezie tradukita poezio

28_tradukitaÎn colaborare cu editura vieneză Edition Korrespondenzen, TRADUKI a lansat în anul 2010 seria de poezie tradukita poezio, în care sunt publicați poeți importanți din Europa de Sud-Est, traduși pentru prima oară în limba germană. Toate volumele din această serie sunt ediții bilingve, apărute în traduceri excepționale și în condiții grafice deosebite.

traduki partners 2014 d