Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Mit Jakob wurde alles anders

Boie, Kirsten.

256 boieNele are doisprezece ani şi e pentru prima oară îndrăgostită: de Oliver, un tip de la ea din clasă. Dar el pare să nu observe nimic. Nele însă e destul de sigură că Oliver o iubeşte la rândul lui. Doar simţi când cineva te iubeşte, iar sentimentele nu mint. Dar Nele are şi altă problemă, care nu începe cu litera „O“, ci cu „J“ de la Jakob. De când s-a născut Jakob, acasă nimic nu mai e ca înainte. Gussi se simte neglijat, iar mama şi tata şi-au schimbat rolurile. Pentru Nele lucrurile sunt de-a dreptul penibile. Ce-i drept, există şi în alte familii mame care merg la serviciu, dar taţi care fac menajul?

Mit Jakob wurde alles anders [De când cu Jakob, totul s-a schimbat] de Kirsten Boie a apărut în versiunea macedoneană (probă de lectură) a lui Zorica Nikolovska, sub titlul Со раѓањето на Јакоб сѐ се смени, la editura Ikona din Skopje.

traduki partners 2014 d