Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene

traducători

Tipărire

Maglajac, Mirsad

maglajac mirsad© Martin MaiMirsad Maglajac (născut în 1969) şi-a petrecut copilăria şi adolescenţa în oraşul Modriča din nordul Bosniei. Studii de limbi şi literaturi sud-slave la Universitatea din Sarajevo. În 1993 ajunge la Berlin, ca refugiat de război. Cu ajutorul unei burse acordate de Fundaţia George Soros, studiază sociologie, ştiinţe politice şi filologie sârbo-croată la Universitatea Humboldt din Berlin. După încheierea studiilor, se întoarce în 1998 la Sarajevo, unde devine coordonatorul unui proiect german de dezvoltare. În 2002, îşi continuă activitatea în domeniul dezvoltării, angajându-se la Ambasada Germaniei de la Belgrad. Din 2006 locuieşte din nou la Berlin, unde lucrează pentru Societatea Germană de Cooperare Internaţională (GIZ). Împreună cu Synke Thoß, a tradus romanul Das Buch Adem Kahrimans geschrieben von Nedžad Ibrišimović, dem Bosnier al scriitorului bosniac Nedžad Ibrišimović, precum şi o serie de articole literare şi jurnalistice, apărute în reviste germane. Mirsad Maglajac a primit o bursă de lucru din partea Fundaţiei Robert Bosch, la Colegiul European al Traducătorilor din Straelen, pentru traducerea romanului lui Nicol Ljubić, Meeresstille. Romanul, tradus de Maglajac în bosniacă, a apărut în mai 2012, sub titlul Bonaca je tuga, la editura Connectum din Sarajevo.

traduki partners 2014 d