Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

TRADUKI citeşte la Târgul de Carte de la Leipzig

.

meyer_popovic
Clemens Meyer citeşte din romanul Die Spieler de Edo Popovic, a cărui traducere a apărut cu sprijinul TRADUKI.
Umor negru şi realităţi sud-est-europene - joi, 12.03.2009, 16:00-17:00, Café Europa
În această primăvară vor apărea două romane care reflectă în mod cu totul aparte realitatea sud-est-europeană: Bei Alberto (La Alberto) de Velibor Čolić (Edition Erata) şi Die Spieler (Jucătorii) de Edo Popović (Voland & Quist).

pdfČolić scrie o parabolă despre prezentul multicultural european, pentru a aduce în cele din urmă un omagiu numeroaselor victime anonime ale războiului bosniac. Parodiind stilul romanelor poliţiste, Popović analizează legăturile încâlcite dintre politică, mass-media şi mafia din Croaţia de azi. Ambele cărţi vor apărea în cadrul proiectului TRADUKI. Alida Bremer - traducătoarea cărţilor şi angajată la Fundaţia S. Fischer - îi va prezenta pe cei doi autori şi proiectul TRADUKI în cadrul unei discuţii.

Clemens Meyer citeşte din romanul Die Spieler de Edo Popovic, a cărui traducere a apărut cu sprijinul TRADUKI.
bwd  Set 1/2  fwd










 

traduki partners 2014 d