Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Interviu cu bursiertul Dejan Čančarević

.

47_dejan
Cotidianul Slobodna Dalmacija din Split a publicat un interviu cu Dejan Čančarević, în care poetul sârb vorbeşte despre impresiile sale din perioada în care a participat ca bursier la programul de rezidenţe „Marko Marulić“ din Split. „Pentru mine, Splitul a însemnat viaţa din el, locul în care se încrucişează experienţele şi poveştile oamenilor, un grup de oameni, de indivizi, de vorbe împărtăşite.“ Dorea de mult să cunoască viaţa din Split, comentează Čančarević, aşa că stagiul a însemnat pentru el realizarea unui vis.
Tipărire

In memoriam - Daniela Tkalec

.

45_tkalec_daniela
© mojzagreb.info
Pe 18 februarie a încetat din viaţă, la numai patruzeci şi opt de ani, editoarea şi traducătoarea croată Daniela Tkalec.

Daniela Tkalec a tradus numeroase opere importante, printre care Farbenlehre de Goethe şi Gott schauen de Hildegard von Bingen. Pentru TRADUKI, a lucrat la traducerea volumului Hitlers Volksstaat: Raub, Rassenkrieg und nationaler Sozialismus (Götz Aly), care va apărea în curând la Editura Fraktura.
Tipărire

In memoriam - Marina Trumić

.

46_trumic
© pen bih
Pe 21 februarie 2011 a încetat din viaţă scriitoarea Marina Trumić din Bosnia şi Herţegovina.

Născută în 1939 la Belgrad, Marina Trumić a urmat cursurile Facultăţii de Filozofie din Sarajevo, unde şi-a petrecut cea mai mare parte a vieţii. A publicat poezie, proză şi numeroase traduceri din poloneză. Cu puţin timp în urmă, TRADUKI a aprobat finanţarea traducerii în bulgară a volumului ei de versuri Cipele za Mona Lizu, care va apărea  în curând.

traduki partners 2014 d