Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

„Tirana in Between“: Jasna Šamić, invitată în Albania

.

566 samic jasnaÎn luna iulie, organizația culturală Poeteka a salutat prezența la Tirana a scriitoarei și traducătoarei bosniace Jasna Šamić, în cadrul programului de rezidențe „Tirana in Between“, program susținut de TRADUKI. Această rezidență i-a dat posibilitatea să călătorească intens, să viziteze muzee și alte atracții culturale și să cunoască personal scriitori și scriitoare din Albania.

Tipărire

Stefan Çapaliku stabilește contacte cu scena de artă și de teatru din Split

.

565 capalikuDramaturgul albanez Stefan Çapaliku s-a aflat în iulie la Split, în calitate de writer-in-residence. De-a lungul șederii lui de patru săptămâni, în cadrul programului de rezidențe „Marko Marulić“, program coordonat, începând din 2010, de Asociația KURS cu sprijinul rețelei TRADUKI, el a încheiat manuscrisul unei noi cărți și a intrat în legătură cu scena locală de artă și de teatru. De asemenea, a fost invitat la Villa Dalmacija împreună cu regizorul de teatru bosniac Dino Mustafić.

Tipărire

„Absolute modern“: Naida Mujkić, writer-in-residence la Skopje

.

564 mujkic naidaÎn luna iulie, poeta Naida Mujkić din Bosnia și Herțegovina s-a aflat la Skopje, în cadrul programului de rezidențe „Absolute modern“, program susținut financiar de TRADUKI. Acolo, a lucrat la o nouă carte: o selecție de povestiri scurte și de poeme. Această rezidență i-a dat, în același timp, posibilitatea de a se întâlni cu poeți din Skopje și de a stabili contacte cu scena literară din Macedonia. La Strumica, editura Goten, care coordonează programul de rezindențe, a organizat o seară de poezie, cu lecturi și o discuție publică, în cadrul căreia Naida Mujkić și-a prezentat propria operă.

traduki partners 2014 d