Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Ziua sfântului Ieronim: „Autor vs. traducător“

.

494 krokodilLa Belgrad, asociația KROKODIL a invitat din nou publicul la o manifestare cu ocazia Zilei Internaționale a Traducătorilor; manifestarea a beneficiat de susținere financiară din partea rețelei TRADUKI. Mirjana Marinković (traducătoare din turcă) și Radoš Kosović (traducător din norvegiană și daneză) au discutat pe tema: „Autor vs. traducător – între creație și interpretare“. Într-o discuție cu Vladimir Arsenijević și Ana Pejović, ei s-au aplecat asupra dinamicii dintre traducător și autor: în ce relație se află cei doi, în ce măsură se identifică traducătorul cu autorul, cum se raportează el la greșelile din textul original, cât de creator e procesul de traducere, e necesar ca traducătorului să-i placă opera tradusă și cât de liberă poate fi o traducere? Pentru a răspunde la numeroasele întrebări din public, invitații, elocvenți și bine dispuși, au rămas cu două ore mai mult decât era prevăzut în program.

Tipărire

Plecați, veniți, rămași

.

480 frankfurter buchmesseÎn cadrul Târgului de Carte de la Frankfurt, TRADUKI și Fundația S. Fischer au invitat publicul la manifestarea „Gehen, kam, geblieben. Flucht und Migration als historische Normalität?“ [Plecați, veniți, rămași. Fugă și migrație ca normalitate istorică?].

Tipărire

Rezidență la Skopje: Goran Ferčec

.

486 fercecÎn luna octombrie, scriitorul croat Goran Ferčec s-a aflat la Skopje în cadrul programului de rezidențe literare „Absolutely modern“. Acolo a lucrat intens la noul lui roman, dar a avut timp și să meargă la numeroase spectacole de teatru și de dans și să se întâlnească cu cititorii macedoneni. La City Mall – în spațiul noii librării a editurii Ikona –, a citit, pe 25 octombrie, din romanul Ovdje neće biti čuda, apărut în traducerea macedoneană a profesorului Aleksandar Prokopiev. La invitația profesorului Vladimir Martinovski, scriitorul s-a întâlnit a doua zi cu studenții secției de literatură comparată a Universității Skopje.

traduki partners 2014 d