Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Premiul „Fabjan Hafner“ pentru traduceri excepționale (germană–slovenă)

.

530 ausschreibungGoethe-Institut, în colaborare cu Literarisches Colloquium Berlin (LCB), prezintă pentru prima oară Premiul „Fabjan Hafner“, acordat traducătoarelor și traducătorilor din germană în slovenă și invers. În 2017 se va acorda premiul pentru o traducere excepțională din germană în slovenă, iar în 2018 cel pentru o traducere excepțională din slovenă în germană. Premiul, care poartă numele lui Fabjan Hafner (1966–2016) – traducător, poet și cercetător important pentru Slovenia –, include o bursă de o lună la Literarisches Colloquium Berlin. Termen-limită de trimitere a dosarelor: 30 iunie 2017.

Tipărire

Jovan Nikolić, bursier la Split

.

529 jovan nikolic splitÎn luna martie, scriitorul Jovan Nikolić a călătorit la Split, la invitația Asociației KURS, inaugurând astfel programul de rezidențe „Marko Marulić“ pe 2017. Fiul unui rom emigrat în 1999 în Germania și al unei sârboaice, Nikolić e considerat una dintre cele mai cunoscute voci ale literaturii rome din Europa.

Tipărire

Fundația ZEIT organizează academia de vară „History Takes Place“ la Sarajevo și Belgrad

.

528 zeitstiftungFundația ZEIT invită tineri cercetători internaționali să se dedice – în cadrul academiei de vară „History Takes Place – Dynamics of Urban Change“, desfășurată între 4 și 15 septembrie 2017 – complexei și intabilei istorii a orașelor Belgrad și Sarajevo. Academia de vară li se adresează în special doctoranzilor din domeniul istoriei, istoriei artei, arheologiei, științelor culturii și științelor sociale, precum și tinerilor arhitecți și urbaniști. Programul are loc în limba engleză. Termenul-limită de trimitere a dosarelor: 29 mai 2017.

traduki partners 2014 d