Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Apel la candidaturi: Atelierul Internațional de Traducere de la Mülheim

.

507 muelheimCentrul German al Institutului Internațional de Teatru și Festivalul Stücke de la Mülheim invită traducători profesioniști de teatru german la un workshop care se va desfășura în perioada 12–21 mai 2017. Participanții la atelier vor avea ocazia să lucreze pe o serie de texte selectate în prealabil. În plus, vor avea loc manifestări menite să contribuie la o mai bună înțelegere a contextului cultural și politic în care au fost scrise piesele și a teatrului german contemporan. Termen-limită de trimitere a dosarelor: 10 februarie 2017.

Tipărire

Bursa literară „Cronicarul/cronicara orașului Graz“, 2017/2018

.

506 grazOrașul Graz anunță din nou, pentru intervalul septembrie 2017–august 2018, bursa literară de un an „Cronicarul/cronicara orașului Graz“. Bursierii beneficiază de o locuință gratuită în centrul vechi al orașului (casa Cerrini de pe Grazer Schloßberg) și de o bursă lunară în valoare de 1100 de euro. Scopul acestui program de burse este promovarea scriitorilor/scriitoarelor care, în operele lor, manifestă capacitate de inovație și racordare la prezent, calități estetice și lingvistice, autenticitate și autonomie artistică. Prezența lor la Graz contribuie la intensificarea schimburilor culturale și la interacțiunea cu scena literară locală. Termen-limită de trimitere a dosarelor: 31 martie 2017.

Tipărire

Poeți croați în Casa Poeziei din Berlin

.

505 haus der poesiePe data de 13 decembrie, Casa Poeziei din Berlin a organizat o manifestare intitulată „Poesie der Unruhe – Gedichte aus Kroatien“ [Poezia neliniștii – poeme din Croația]. Datorită susținerii oferite de TRADUKI, de Ambasada Republicii Croația și de Ministerul Culturii, poeți croați din trei generații au venit la Berlin pentru a-și prezenta creațiile: Sonja Manojlović din Zagreb;Delimir Rešicki șiIvana Šojat din Osijek. Klaus Detlef Olof a citit traducerile în germană realizate special pentru această manifestare. Scriitoarea, traducătoarea și cercetătoarea Alida Bremer a fost moderatoarea evenimentului. Pe lângă multe alte teme, în prim-plan s-au aflat feminismul, activitatea în mai multe câmpuri ale artei, cultura pop și rolul războiului, societății și înțelegerii.

traduki partners 2014 d