Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

„Pristhina has no river“: Ekaterina Petrova și Dinko Telećan la festivalul de literatură POLIP

.

545 panelÎn luna mai, organizatorii programului de rezidențe literare „Prishtina has no river“, program finanțat de TRADUKI, le-au urat bun venit scriitorului Dinko Telećan (Croația) și traducătoarei literare, jurnalistei culturale și translatoarei Ekaterina Petrova (Bulgaria). În timpul acestei rezidețe de o lună, ambii oaspeți au participat la festivalul internațional de literatură POLIP, organizat anual în capitala kosovară de Qendra Multimedia. Pe lângă prezentarea celor mai diverse creații literare, festivalul își propune să întărească încrederea între țări în traumatizata regiune balcanică. În plus, Dinko Telećan a fost invitat să citească și la festivalul de poezie de la Peja.

Tipărire

Zagreb Book Fest, 2017

.

544 book festPrintr-un amplu program, Zagreb Book Fest a însuflețit viața culturală a capitalei croate între 22 și 28 mai. Festivalul a fost organizat de editura Ljevak, cu sprijinul financiar acordat de TRADUKI și de alți parteneri. Lecturi și workshopuri pentru copii, lansări de titluri noi, discuții cu scriitoare și scriitori din Austria și din alte țări, conferințe și discuții pe teme filozofice și istorice, precum și proiecții de film și concerte: toate aceste evenimente au atras numeroși oaspeți și vizitatori din Croația și din străinătate. La această a treia ediție a festivalului, accentul a căzut pe literatura austriacă și pe tema „fragilității“.

Tipărire

Festivalul de literatură PRO-ZA Balkan de la Skopje

.

542 jergovicÎntre 28 și 30 mai a avut loc la Skopje a cincea ediție a festivalului internațional de literatură PRO-ZA Balkan, organizat de editura Ikona. La festival au participat șapte prozatoare și prozatori. TRADUKI a susținut financiar participarea lui Miljenko Jergović, a Natašei Kramberger, a lui Vladimir Pištalo și a bursierului Anton Baev. Printre invitați s-au numărat și specialiști în literatură din străinătate, care au profitat de programul „Skopje Fellowship“ pentru a intra în contact cu autori și editori macedoneni. La sfârșitul festivalului, Miljenko Jergović a fost distins cu premiul „PRO-ZA Balkan“ pe 2017.

traduki partners 2014 d