Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Nenad Rizvanović în rezidență la Sarajevo

.

548 rizvanovicPEN-Centrul Bosnia și Herțegovina a salutat în luna mai prezența la Sarajevo a scriitorului croat Nenad Rizvanović, primul oaspete din acest an al programului de rezidențe din capitala boniacă, program suținut financiar de TRADUKI. Rezidențele literare sunt, pentru scriitori, o oportunitate ideală de a se dedica timp de o lună unui manuscris, le-a spus Rizvanović organizatorilor în semn de mulțumire pentru bursă, care l-a ajutat să-și elaboreze noua carte, o cronică de familie cu titlul de lucru Svijet oko nas [Lumea din jurul nostru].

Tipărire

Anton Baev a profitat de rezidența de la Skopje ca să întreprindă cercetări pentru un nou roman

.

547 baev antonÎn cadrul programul de rezidențe literare „Absolutely modern“, program finanțat de TRADUKI, scriitorul bulgar Anton Baev s-a aflat în luna mai, pentru patru săptămâni, la Skopje. În calitate de oaspete al editurii Goten, el a lucrat acolo la noul lui roman experimental, care continuă cartea lui anterioară, Светата кръв, apărută în 2016.

Tipărire

Seară de poezie punk cu bursierul Esad Babačić la Split

.

546 babacicDupă Mustafa Zvizdić din Bosnia și Herțegovina, Esad Babačić, scriitor și solist vocal al legendarei formații punk Via Ofenziva din  Slovenia, s-a mutat în locuința pentru autori a asociației KURS din Split. Babačić e unul dintre cei mai originali și mai cunoscuți reprezentanți ai scenei literare slovene. În calitate de bursier al programului de rezidențe literare „Marko Marulić“, program finanțat de TRADUKI, el a discutat, pe 6 iunie, în cadrul seriei Disku(r)sija, împreună cu invitatul lui, Sveto Dalmatinski – unul dintre pionierii scenei croate de punk și autor a numeroase texte și graffiti-uri –, despre muzică, performance, poezie și rezistență. Evenimentul a fost moderat, ca de obicei, de Marijo Glavaš.

traduki partners 2014 d