Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

Bosnia și Herțegovina, Croația și Serbia, în centrul „Verii literare Schleswig-Holstein“

.

567 barbi markovicLecturi în bătaia vântului ale unor autoare și autori care au povestit publicului din Schleswig-Holstein despre supereroine migrante, fii rătăcitori, escroci îndrăgostiți, artiști macho și care au împărtășit, printre altele, istorii de familie ca istorii universale. 31 de manifestări în 25 de locuri diferite din cel mai nordic land german, inclusiv o lectură în Danemarca: asta a fost Vara literară Schleswig-Holstein 2017, care, de la jumătatea lunii iulie și până la sfârșitul lui august, a prezentat literatura Bosniei și Herțegovinei, Croației și Serbiei.

Tipărire

„Tirana in Between“: Jasna Šamić, invitată în Albania

.

566 samic jasnaÎn luna iulie, organizația culturală Poeteka a salutat prezența la Tirana a scriitoarei și traducătoarei bosniace Jasna Šamić, în cadrul programului de rezidențe „Tirana in Between“, program susținut de TRADUKI. Această rezidență i-a dat posibilitatea să călătorească intens, să viziteze muzee și alte atracții culturale și să cunoască personal scriitori și scriitoare din Albania.

Tipărire

Stefan Çapaliku stabilește contacte cu scena de artă și de teatru din Split

.

565 capalikuDramaturgul albanez Stefan Çapaliku s-a aflat în iulie la Split, în calitate de writer-in-residence. De-a lungul șederii lui de patru săptămâni, în cadrul programului de rezidențe „Marko Marulić“, program coordonat, începând din 2010, de Asociația KURS cu sprijinul rețelei TRADUKI, el a încheiat manuscrisul unei noi cărți și a intrat în legătură cu scena locală de artă și de teatru. De asemenea, a fost invitat la Villa Dalmacija împreună cu regizorul de teatru bosniac Dino Mustafić.

traduki partners 2014 d