Traduceri din, în şi între limbile sud-est-europene
Tipărire

The wanderers will find a way home

.

751 grrbic copyright Next Page FoundationAnul se apropie de sfârșit, iar ultimii bursieri Traduki s-au întors și ei acasă.

Anul acesta, Traduki a organizat, în colaborare cu Muzeul Literaturii Române și cu Headsome Communication, primele rezidențe literare la București. Inițiativa s-a dovedit a fi un succes; amândoi oaspeții, poetul sloven Uroš Prah și traducătorul bulgar Hristo Boev, au profitat din plin și s-au bucurat de săptămânile petrecute în capitala României. În cursul șederii lui, Prah și-a încheiat volumul de versuri Udor, care a și apărut în luna următoare. Prah a susținut două lecturi publice la București, unde a citit atât poeme mai vechi, cât și pagini din noul volum. Traducătorul literar Boev este fascinat de scena literară a României. El a tradus deja peste optsprezece romane românești în bulgară. În timpul șederii lui, Boev a lucrat la noi traduceri și a vizitat departamentul de filologie bulgară al Universității din București. Acolo, le-a împărtășit studenților câte ceva din experiența și secretele lui în materie de traducere literară.

Tipărire

Perspective asupra fizicii inexplicabile a melancoliei

.

746 buch wienBuch Wien 2019 a devenit, între altele, la începutul lunii noiembrie, o scenă pentru literatura bulgară contemporană. Gheorghi Gospodinov und Iordanka Beleva au venit la Viena, la invitația programului Traduki, iar Rumiana Zaharieva a fost invitată la Institutul Cultural Bulgar / Casa Wittgenstein. De-a lungul a șase evenimente – patru lecturi la târgul de carte și două evenimente desfășurare seara la Casa Wittgenstein, precum și la Societatea Austriacă pentru Literatură –, ei au oferit, prin textele lor, dar și prin discuțiile la care au participat, o imagine despre scena literară bulgară și au explicat în ce fel „lectura ne poate învăța și încuraja să fim empatici“. Cei doi scriitori au dovedit încă o dată că bogata tradiție narativă a țării lor a rămas vie până în zilele noastre. Publicul vienez, prezent în număr mare la aceste evenimente, a fost numai ochi și urechi, căci, așa cum a afirmat pregnant Gheorghi Gospodinov, „noi suntem cărțile pe care le-am citit”.

traduki partners 2014 d